Sicilian Poetry |
Federico Vaccaro (1947?- ) | |
Federico Vaccaro, (Fefé) is a jounaist and a renowned Sicilian poet who in his copious production moves from Italian to Sicilian, from satire to lyicism with ease. A versatile writer with a rich imagination Fefè leans above all towards satire and clever playfulness, joshing his contemporaries with a fresh, enjoyable pungency that is never bitter or agressive. (S.B.) Fefè has been writing for the Giornale Di Sicilia for more than twenty years. You will find an impresive and entertaining collection of his work online at sicilianelmondo.com. |
VINT' ANNITannu amava la vita!Quannu m`arruspigghiava a la matina cu la vuci di Rosa chi, cantannu, jiava a cògghiri l`acqua a la funtana. E lu so` cantu m`arristava `ntesta e cchiù nun mi lassava pi tutta la jurnata. Tannu amava la vita, quannu, `nta li notti d`aùstu, l`amici tutti, junciuti `nta la chiazza, stàvamu a millantari li conquisti di fìmmini mai visti. E `nta stu jocu di farfantaria vincìa lu cuntu `i chiddu c`avìa cchiù fantasia. Tannu amava la vita, quannu, cu milli liri `nta sacchetta, mi sinteva un baruni, quannu fumava senza la suggizioni di la tussi e mi parìa d`aviri la forza d`un liuni. Tannu, a vint`anni, quannu m`arruspigghiava a la matina cu la vuci di Rosa e nun sapia chi fussi lu duluri, era bella la vita. Zocch`è ora lu sapi lu Signuri --from sicilianelmondo.com -- page 13 |
TWENTY YEARS OLDThat's when I loved life!When I awoke in the morning with the sound of Rosa's voice singing, as she went to the fountain for water. And her song stayed in my head and it never left me for the entire day. That's when I loved life, when during August nights, we all gathered in the square, bragging about conquests of girls never seen. And the winner of of this fantasy was he who could recount the greatest fantasy. That's when I loved life, When with a thousand lire in my pocket, I felt like a baron, when i smoked without the hint of a cough and I thought I had the strength of a lion. Then at twenty years of age, when I awoke in the morning with the sound of Rosa's voice and I knew nothing about pain, life was sweet. What it is now God only knows! --English translation by Arthur Dieli |
Return to... Top of Page |
or to... Sicilian Poetry |